Projekt tłumaczeń stron ośrodka „Brama Grodzka – Teatr NN” został zakończony. Studenci Lingwistyki Stosowanej UMCS zdobyli nowe doświadczenie.
Główną ideą projektu jest nie tylko tłumaczenie, a współpraca 4 stron: ośrodka „Brama Grodzka – Teatr NN”, Lingwistyki Stosowanej UMCS, Wydziału Kultury Urzędu Miasta Lublin i studentów. Ta inicjatywa stanowi krok w stronę umiędzynarodowienia oferty kulturalnej Lublina oraz jest szansa na praktykę. Materiały oferty zostały przetłumaczone na 6 języków: angielski, francuski, niemiecki, hiszpanki, ukraiński i portugalski. Podzielono je na 3 tematyczne działy; zwiedzaj, oglądaj i poznawaj.
– mówi Marcin Skrzypek pracownik Ośrodka „Brama Grodzka -Teatr NN”.
Projekt jest częścią przygotowań oferty miejskich instytucji kultury do ESK 2029 oraz programu udoskonalania praktyk studenckich Dobry Początek. Został on zrealizowany ze środków Krajowego Planu Odbudowy i Zwiększenia Odporności.
Oksana Kostiuk
Leave a Reply