Studenci Lingwistyki Stosowanej UMCS mogą odbywać swoje praktyki w Państwowym Muzeum na Majdanku. Jak do tej pory z tej okazji skorzystało kilkadziesiąt osób.
W ramach zajęć studenci tłumaczą materiały, które muzeum wykorzystuje w celu edukacyjnym, informacyjnym czy promocyjnym. – Ich zadania polegają głównie na tłumaczeniu tekstów, które umieszczamy na naszej stronie internetowej, ale nie tylko – wyjaśnia Agnieszka Kowalczyk-Nowak, rzecznik Muzeum.
[Właśnie dostali do tłumaczenia tekst. Będą go tłumaczyć na języki niemiecki, rosyjski i francuski. Ten tekst my następnie zamieścimy w infokiosku multimedialnym, który będzie dostępny dla zwiedzających w Centrum Obsługi Zwiedzających. Do tej pory ograniczaliśmy się do języków niemieckiego i polskiego. A z racji tego, że studenci wyszli z taką inicjatywą, że chcą z nami współpracować, to będziemy mogli zamieścić te teksty przetłumaczone przez nich.]
W dłuższej perspektywie współpraca będzie polegała również na tłumaczeniu filmów z relacjami świadków i więźniów.