Artyści w trakcie Spotkania z Opowiadaczami Świata nawiążą do tradycji swoich krajów

Gawędziarze znów podzielą się swoimi historiami. Tym razem przemówią w przestrzeni wirtualnej.

Źródła: Materiały organizatorów

To za sprawą VII edycji Międzynarodowego Festiwalu Spotkania z Opowiadaczami Świata. Celem wydarzenie jest nadanie historiom życia i otoczenie ich opieką przez krasomówców. Hasłem zbliżającej się odsłony to „Tradycja i my” i będzie się ono odzwierciedlało w przygotowanych opowieściach.

-Program jest bardzo szeroki – przekonuje Kinga Ludwik z Ośrodka Brama Grodzka Teatr NN

Spotkania Opowiadaczy

Internetowa publiczność wysłucha gości m.in. z Belgi, Włoch i Grecji. VII Spotkania z Opowiadaczami Świata rusza 19 listopada o 17:30 i potrwa 4 dni. Pokazy dostępne będą na stronie oraz facebooku Ośrodka Brama Grodzka Teatr NN.

 

Program:

19 LISTOPADA, godz. 17.30
1. BLANCHE TIRTIAUX (Belgia)
ŻARŁOCZNOŚĆ (Ventre a terre). Opowieść w języku francuskim z akompaniamentem własnym na akordeonie.
2. ALESSIO DI MODICA (Włochy, Sycylia)
WĘDRÓWKI SYCYLIJSKIEGO CUNTO (Le vie dei cunti) Tekst autorski. Fragmenty spektakli w języku włoskim.
20 LISTOPADA, godz.17.30
1. NANDO BRUSCO (Włochy, Kalabria)
BĘBĘNEK I GŁOS…PULS HISTORII ŚPIEWANEJ (Tamburo e voce… Battiti di un Cantastorie). Fragmenty opowieści w języku włoskim.
2. LUIS ALVAREZ AUZZANI i Luz Luján (Hiszpania)
DWA PRZYPADKI SUMIENIA (Dos Casos de Conciencia). Fragmenty spektaklu w języku hiszpańskim.
21 LISTOPADA, godz.18.00
1. BRUNO DE LASALLE (Francja)
„CIAŁO BEZ DUSZY” (Le corps sans âme). Muzyka i akompaniament Léonid Karev. Bretońska baśń w języku francuskim
2. EWA BENESZ (Polska – Włochy)
Adam Mickiewicz: PAN TADEUSZ, KS. XI ROK 1812. Fragmenty eposu w języku polskim.

 

Share Button
Opublikowano w Aktualności, Kultura, Menu kulturalne